I first visited Ota Jinja’s field of a thousand rabbit-ear irises (kakitsubata) last year. I had gone late in the afternoon, so the field was in shadow and the lenses I had brought were not long enough to convey the beauty of the flowers. So this year I made sure to visit in the middle of a sunny day, with a telephoto lens. There are so many flowers so I focused on just one, keeping the others in view but out of focus.
The kakitsubata iris field at Ota Jinja has been blooming for a millennia, and is a Japanese National Treasure. A tanka poem was written about these irises in the Heian Era, 9th Century, and they also appear in The Tale of Genji.
大田神社のカキツバタ畑を初めて訪れたのは昨年のこと。昼過ぎに行ったので、畑は影に覆われ、持ってきたレンズも花の美しさを伝えるには十分ではありませんでした。だから今年は、晴れた日の真ん中に望遠レンズを持って行くようにしました。たくさんの花が咲いているので、他の花をぼかしながら、ひとつだけにピントを合わせました。
大田神社のカキツバタ菖蒲田は、千年もの間咲き続けている日本の国宝です。平安時代の9世紀には、この花菖蒲を詠んだ短歌が詠まれ、源氏物語にも登場します。